千年诗行 欢迎您的访问
当前位置:千年诗行 > 诗词大全 > 《代秦女赠行人》
《代秦女赠行人》全文
发布时间:2025-12-06 04:51:19 唐 / 刘希夷   形式: 古风

鸾镜晓含春,蛾眉向影嚬。

开□衣裳破,那堪粉黛新。

春还洛阳道,为忆春阶草。

杨叶未能攀,梅花待君扫。

今朝喜鹊傍人飞,应是狂夫走马归。

遥想行歌共游乐,迎前含笑著春衣。

(0)
拼音版原文全文
dàiqínzèngxíngrén
táng / liú

luánjìngxiǎohánchūnéméixiàngyǐngpín
kāishangkānfěndàixīn

chūnháiluòyángdàowèichūnjiēcǎo
yángwèinéngpānméihuādàijūnsǎo

jīncháoquèbàngrénfēiyìngshìkuángzǒuguī
yáoxiǎngxínggòngyóu

yíngqiánhánxiàozhùchūn

注释
鸾镜:古代妇女用的铜镜。
晓:早晨。
蛾眉:女子细长而弯曲的眉毛。
嚬:皱眉、轻蹙。
开□:打开衣物的缺口。
破:破损。
那堪:怎能忍受。
粉黛:化妆品,指女子脸上的妆容。
春还:春天回归。
洛阳道:洛阳的道路。
杨叶:初生的杨树叶子。
攀:攀折。
梅花:象征坚韧和高洁。
待君扫:等待你的归来清理。
狂夫:放荡不羁的丈夫。
走马归:骑马快速回家。
行歌:边走边唱。
游乐:游玩嬉戏。
迎前:上前。
含笑:微笑。
春衣:春季的衣服。
翻译
清晨的鸾镜映照着春天,蛾眉轻蹙对着自己的倒影。
打开衣裳,却发现有破洞,怎能再忍受新的脂粉黛绿。
春天已回到洛阳路,只因怀念阶前的春草。
杨柳还未长高,梅花却期待你的归来清扫。
今天喜鹊靠近我飞翔,或许是那放荡的丈夫策马归家。
遥想那时我们一同唱歌游玩,你迎面而来,含笑穿着春日的新衣。
鉴赏

这首诗描绘了一位女子对即将离去的行人的思念和不舍。鸾镜初照春光,蛾眉却因思念而低垂,衣裳破旧,无心再涂脂粉。这一切都表明了女子的心情已被离别所占据。她回忆起洛阳城中春天的景色,以及那些未能攀折的杨叶和尚未扫去的梅花。女子似乎在暗示,自己与行人共度的时光如同春草般珍贵,而自己的心境也如那难以触及的枝头。

诗中的“今朝喜鹊傍人飞”一句,通过鹊鸟的形象传达了对行人的不舍和思念之情。鹊鸟在古代常被赋予吉祥、联络夫妇之意,这里则显得更加凄美,它似乎成为了女子与远去行人之间精神纽带的象征。

最后两句“应是狂夫走马归,遥想行歌共游乐”表达了对行人的思念和期待,女子幻想着那位狂热而自由的人将会再次回到她的身边,而自己则以微笑等待,准备好再度穿上春日的衣裳,与他共同享受那久违的欢乐时光。整首诗通过细腻的情感描写和生动的自然形象,展现了深沉而复杂的离别情怀。

作者介绍
刘希夷

刘希夷
朝代:唐   字:延之(一作庭芝)   籍贯:汝州(今河南省汝州市)   生辰:约651年-约680年

刘希夷(约651年-约680年),唐朝诗人。一名庭芝,字延之(一作庭芝),汉族,汝州(今河南省汝州市)人。高宗上元二年进士,善弹琵琶。其诗以歌行见长,多写闺情,辞意柔婉华丽,且多感伤情调。《代悲白头翁》有“年年岁岁花相似,岁岁年年人不同”句,相传其舅宋之问欲据为已有,希夷不允,之问竟遣人用土囊将他压死。延之少有文华,落魄不拘常格,后为人所害,死时年未三十。原有集,已失传。
猜你喜欢

日本杂事诗·其五十一

博物千间广厦开,纵观如到宝山回。

摩挲铜狄惊奇事,亲见委奴汉印来。

(0)

日本杂事诗·其三十一

国造分司旧典刊,百僚亦废位阶冠。

紫泥钤印青头押,指令惟恁太政官。

(0)

日本杂事诗·其二十九

芝山宫殿剩丰碑,摇动春风见菟葵。

二百余藩齐洒涕,不堪哀诵《式微》诗。

(0)

日本杂事诗·其四

丛云挥剑日挥戈,屡逐虾夷奏凯歌。

西讨东征今北伐,古来土著既无多。

(0)

再述·其五

羽檄飞驰四百州,先防狼角后髦头。

两端首鼠盟吴楚,一国蒙戎党李牛。

天意岂忘黄种贵,帝星犹幸紫微留。

横流忍问安身处,北望徘徊漆室尤。

(0)

己亥杂诗·其五十二

上烛光芒曜日星,东西并峙两天擎。

象形文字鸿荒祖,石鼓文同石柱铭。

(0)
诗词分类
咏史怀古 杨柳 登高 悼亡 叙事 除夕 怀远 托物言志 七夕节 乐观 地点 抒情 赠答 写雪 西湖 写水 生活 愤慨
诗人
李新 董嗣杲 霍与瑕 林大春 成廷圭 郑善夫 李锴 童轩 张翥 陶安 孙觌 释绍昙 耶律铸 姜特立 郑真 王渐逵 曾丰 石宝
诗词赏析
名句欣赏

Copyright © 2025 千年诗行

本站提供古诗文赏析及诗词名句翻译。

若侵犯了您的权益,来信即刪。fbs1616@qq.com