湖上风涛或泛浮,城南因立镇湖楼。
- 翻译
- 湖面上有时波涛翻滚,城南因此建有湖楼。
- 注释
- 湖上:指湖面。
风涛:大风和波浪。
或:有时。
泛浮:漂浮不定。
城南:城市南部。
因:因为。
立:建立。
镇湖楼:湖边的楼阁,用于镇守或观赏湖景。
- 鉴赏
这首诗描绘的是诗人徐仲谋在湖边所见的景象。"湖上风涛或泛浮",寥寥几字便展现出湖面上波涛汹涌,时而翻滚,时而平静的画面,展现了自然界的生动与变化。"城南因立镇湖楼"则点出诗人站在城南高楼之上,俯瞰湖景,仿佛在掌控全局,也暗示了他对湖光山色的深深欣赏和对城市生活的某种超然态度。整体而言,这句诗通过湖上的动态与城楼的静观,形成了一种动静结合的意境,富有诗意。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
立春日,病中邀安国,仍请率禹功同来。仆虽不能饮,当请成伯主会,某当杖策倚几于其间,观诸公醉笑,以拨滞闷也。二首·其二
斋居卧病禁烟前,辜负名花已一年。
此日使君不强喜,早春风物为谁妍。
青衫公子家千里,白发先生杖百钱。
曷不相将来问病,已教呼取散花天。
