千年诗行 欢迎您的访问
当前位置:千年诗行 > 诗词大全 > 《送朱侍御自洛阳归阆州宁觐》
《送朱侍御自洛阳归阆州宁觐》全文
发布时间:2025-12-05 04:06:40 唐 / 齐己   形式: 七言律诗  押[微]韵

寻常西望故园时,几处魂随落照飞。

客路旧萦秦甸出,乡程今绕汉阳归。

已过巫峡沈青霭,忽认峨嵋在翠微。

从此倚门休望断,交亲喜换老莱衣。

(0)
拼音版原文全文
sòngzhūshìluòyángguīlángzhōuníngjìn
táng /

xúncháng西wàngyuánshíchùhúnsuíluòzhàofēi
jiùyíngqíndiànchū

xiāngchéngjīnràohànyángguī
guòxiáshěnqīngǎirènéméizàicuìwēi

cóngménxiūwàngduànjiāoqīnhuànlǎolái

注释
寻常:常常,平时。
西望:向西眺望。
故园:故乡。
魂随:心魂追随。
落照:夕阳。
客路:旅行的路途,行旅之路。
萦:环绕,盘旋。
秦甸:指古秦地的郊野,这里泛指北方地区。
乡程:归乡的路程。
汉阳:地名,位于湖北省,这里代指南方的家乡。
巫峡:长江三峡之一,位于四川与湖北交界处。
沈:同'沉',沉浸,笼罩。
青霭:青色的云雾。
忽认:忽然辨认出。
峨嵋:即峨眉山,位于四川,是中国四大佛教名山之一。
翠微:青翠的山色,代指山岚。
倚门:靠着门,此处指在家等待。
休望断:不必再望到绝望,指亲人归来。
交亲:亲友,亲人。
喜换:高兴地更换。
老莱衣:典故,指春秋时代的老莱子年老仍穿彩衣以娱双亲,比喻孝顺。
翻译
常常向西眺望故乡的时候,多少次心魂追随着夕阳飞翔。
行旅之路以往绕过秦地的郊野而出,如今的归乡行程则环绕汉阳而回。
已经越过了笼罩着青色云雾的巫峡,忽然辨认出峨眉山隐现在青翠的山岚之间。
从今以后倚门而望再也不必望到尽头,亲人欢喜如同老莱子穿上彩衣孝敬双亲。
鉴赏

这首诗描绘了送别的场景,诗人在寻常西望故园时,不禁感慨万分。"几处魂随落照飞"表达了诗人心中的不舍和对远方的思念。"客路旧萦秦甸出,乡程今绕汉阳归"则写出了送别之人的行程,从洛阳到阆州宁觐的旅途。

"已过巫峡沈青霭,忽认峨嵋在翠微"一句中,诗人提及了壮丽的自然景观,巫峡和峨嵋山脉,这些都是送别路上的风光,但即使面对如此美丽的景致,也无法减轻心中的离愁。

"从此倚门休望断,交亲喜换老莱衣"则是诗人表达了送别之后的心境,倚门望眼欲穿,但终究要告别往日的憧憬。而"交亲喜换老莱衣"则暗示了一种超越尘世的情谊,即便是分别,也期待着未来重逢的时刻。

总体而言,这首诗通过对景物的描写和情感的抒发,展现了送别时的复杂情绪以及对友情深厚的珍视。

作者介绍
齐己

齐己
朝代:唐   籍贯:湖南长沙宁乡县祖塔乡   生辰:863年—937年

齐己(863年—937年)出家前俗名胡德生,晚年自号衡岳沙门,湖南长沙宁乡县祖塔乡人,唐朝晚期著名诗僧。 
猜你喜欢

与长洲陈子美长官

枕上愁多百绪牵,常时睡觉在溪前。

人前尽是交亲力,莫道升沈总信天。

(0)

题程修己竹障

良工运精思,巧极似有神。

临窗忽睹繁阴合,再盼真假殊未分。

(0)

景申秋八首·其三

嗢嗢檐霤凝,丁丁窗雨繁。

枕倾筒簟滑,幔飐案灯翻。

唤魇儿难觉,吟诗婢苦烦。

强眠终不著,闲卧暗消魂。

(0)

诮卢戡与予数约游三寺戡独沈醉而不行

乘兴无羁束,闲行信马蹄。

路幽穿竹远,野迥望云低。

素帚茅花乱,圆珠稻实齐。

如何卢进士,空恋醉如泥。

(0)

寄浙西李大夫四首·其二

蕊珠深处少人知,网索西临太液池。

浴殿晓闻天语后,步廊骑马笑相随。

(0)

西归绝句十二首·其三

同归谏院韦丞相,共贬河南亚大夫。

今日还乡独憔悴,几人怜见白髭须。

(0)
诗词分类
田园 山水 思乡 夏天 爱情 元宵节 母亲 战争 劳动 励志 清明节 老师 冬天 边塞 孤独
诗人
王梵志 樊增祥 汪元量 孟郊 周密 曾巩 刘弇 岑参 秦观 吴潜 许浑 毛滂 徐积 宗臣 韩琦 左宗棠 邓雅 李弥逊
诗词赏析
名句欣赏

Copyright © 2025 千年诗行

本站提供古诗文赏析及诗词名句翻译。

若侵犯了您的权益,来信即刪。fbs1616@qq.com