千年诗行 欢迎您的访问
当前位置:千年诗行 > 诗词大全 > 《赠送崔子向》
《赠送崔子向》全文
发布时间:2025-12-05 19:45:59 唐 / 严维   形式: 五言律诗  押[阳]韵

旅食来江上,求名赴洛阳。

新诗踪谢守,内学似支郎。

行怯秦为客,心依越是乡。

何人作知己,送尔泪浪浪。

(0)
拼音版原文全文
zèngsòngcuīxiàng
táng / yánwéi

shíláijiāngshàngqiúmíngluòyáng
xīnshīzōngxièshǒunèixuézhīláng

xíngqièqínwèixīnyuèshìxiāng
rénzuòzhīsòngěrlèilànglàng

翻译
为求生计奔走于江边,为了功名而去往洛阳。
新作的诗歌追踪着谢守的风范,内学修养仿佛支郎一般。
行走中害怕作为秦地的异客,内心却依恋着越地的故乡。
谁能成为你的知己,送别你时泪水滚滚流淌。
注释
旅食:为求生计而四处奔波。
江上:江边,泛指江南地区。
求名:追求功名。
洛阳:古代中国的政治、文化中心之一,常代指京城。
新诗:新创作的诗歌。
踪:追踪,效仿。
谢守:指南朝宋诗人谢灵运,曾任临川内史,此处代指文才出众的人。
内学:佛教术语,指研究佛法的学问,这里泛指深厚的学问或修养。
支郎:指高僧,此处比喻学识渊博。
行怯:行路时感到害怕或不安。
秦:泛指北方地区,因古时秦地在北方。
客:异乡人,旅客。
心依:心里依赖,怀念。
越是乡:越地,古代东南地区的泛称,这里指诗人的故乡。
何人:谁。
知己:了解自己、情谊深切的朋友。
送尔:送别你。
泪浪浪:泪水不断,形容非常悲伤。
鉴赏

这首诗描绘了一位飘泊在外的游子,行迹至江上,心中怀揣着求名的心愿而前往洛阳。在诗人眼里,这个世界似乎已经不再有旧时的辉煌,他对新诗风尚表示出谢绝之意,而内心所学却仿佛仍然遵循着古代文学家支遁的风格。游子在行走中,虽然身处秦地,但心中所依恋的却是远方的越乡。

诗中的“何人作知己,送尔泪浪浪”一句,表现了诗人对知音的渴望以及对即将离别之人的不舍。这里的“送尔”可能指的是对友人、同道中人的送别,而“泪浪浪”则形象地表达了那种依依难舍的情感。

整首诗通过对外在世界的观察和内心情感的抒发,展现了一种淡淡的忧郁和深深的乡愁。诗人在表达个人的情感体验时,并没有采用过于直接或强烈的手法,而是通过一种淡远、含蓄的笔触,传递了那份对往昔的怀念以及对友人的思念。

作者介绍
严维

严维
朝代:唐   字:正文   籍贯:越州(今绍兴)   生辰:742—756

严维(生卒年未详),约唐肃宗至德元年前后(公元七五六年前后)在世。字正文,越州(今绍兴)人。初隐居桐庐,与刘长卿友善。唐玄宗天宝(742—756)中,曾赴京应试,不第。肃宗至德二年,以“词藻宏丽”进士及第。心恋家山,无意仕进,以家贫至老,不能远离,授诸暨尉。时年已四十余。后历秘书郎。代宗大历(766—779)间,严中丞节度河南(严郢为河南尹,维时为河南尉),辟佐幕府。迁余姚令。终右补阙。官终秘书郎。 
猜你喜欢

视蕴文

飘零海角悟平生,岂料王孙肯远行。

迟日待君游化国,凄风要我到愁城。

诗书灰烬宁无梦,翰墨馨香尚有情。

闻道东京已返跸,箕云缑月得秋耕。

(0)

和资道岩岩亭二首·其二

昔年蜀武侯,泣下荡阴里。

何如无事人,一亭欣所止。

悠然太山岑,相对真可喜。

不须樽中物,且酌岩下水。

(0)

戏呈通叟年兄索其近诗

归期若可数,何事此时情。

春色雨中尽,客愁天际生。

离骚烦尔传,月旦莫余评。

早韭周妻厌,因因不肯鸣。

(0)

因事

风雨连宵疾病增,幽忧到此果何胜。

弟兄分散两三处,图史寻求万一能。

鲁酒齐歌元不恶,吴酸楚酪乍须称。

东皇太一仁恩大,终使白头见中兴。

(0)

高邮忽见叔易嵩山下所寄绝句次韵和之旧所作不次韵也

我忆故人头更白,故人梦我眼犹青。

重湖叠浪君知否,正似当年翻水经。

(0)

三送先之

相逢无酒恨如酣,九市三玄俱不谈。

秋雨迢迢催客别,别情雨色已江南。

(0)
诗词分类
冬天 边塞 孤独 讽刺 豪放 咏物 写花 闲适 牡丹 节日 写人 挽诗 惆怅 写雨 题诗 写景 游玩 饮酒
诗人
杨爵 孙应时 林大钦 黄公辅 黄廷用 戴梓 华镇 杨荣 费墨娟 仇远 李云龙 释慧空 陆文圭 杨巍 叶茵 陈匪石 牟巘 华岳
诗词赏析
名句欣赏

Copyright © 2025 千年诗行

本站提供古诗文赏析及诗词名句翻译。

若侵犯了您的权益,来信即刪。fbs1616@qq.com