佳人方素面,对镜理新妆。
- 注释
- 佳人:美女。
方:正。
素面:素颜洁净。
对镜:对着镜子。
理:整理。
新妆:新做的妆容。
- 翻译
- 美女正素颜洁净,对着镜子整理新妆。
- 鉴赏
这两句诗描绘了一个女子在镜前精心打扮的场景。"佳人方素面"一句,通过对美丽女子肤色如雪的描写,展现出了古典审美中对女性皮肤白皙的追求,同时也烘托出了女子的清纯与美丽。
"对镜理新妆"则具体表达了她在镜前精心整理着自己头饰或化妆的情形。这里的"新妆"可理解为新的装扮或者是精心打理后的妆容,反映出女子对于个人形象的讲究和对美的追求。
总体而言,这两句诗通过简洁优美的语言,勾勒出了一个古代女性在准备与外界交流前,对自身形象精益求精的一幕。这样的场景不仅展现了当时女性对于美的追求,同时也反映出社会对她们外在形象的重视和期望。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
和微之诗二十三首.和自劝二首·其一
稀稀疏疏绕篱竹,窄窄狭狭向阳屋。
屋中有一曝背翁,委置形骸如土木。
日暮半炉麸炭火,夜深一盏纱笼烛。
不知有益及民无,二十年来食官禄。
就暖移盘檐下食,防寒拥被帷中宿。
秋官月俸八九万,岂徒遣尔身温足。
勤操丹笔念黄沙,莫使饥寒囚滞狱。
一字至七字诗
诗,绮美,瑰奇。明月夜,落花时。能助欢笑,亦伤别离。
调清金石怨,吟苦鬼神悲。
天下只应我爱,世间唯有君知。
自从都尉别苏句,便到司空送白辞。
镜换杯
欲将珠匣青铜镜,换取金尊白玉卮。
镜里老来无避处,尊前愁至有消时。
茶能散闷为功浅,萱纵忘忧得力迟。
不似杜康神用速,十分一盏便开眉。
送刘五司马赴任硖州兼寄崔使君
位下才高多怨天,刘兄道胜独恬然。
贫于扬子两三倍,老过荣公六七年。
笔砚莫抛留压案,箪瓢从陋也销钱。
郡丞自合当优礼,何况夷陵太守贤。

