逸僧戛碗为龙吟,世上未曾闻此音。
一从太尉房公赏,遂使秦人传至今。
初戛徐徐声渐显,乐音不管何人辨。
似出龙泉万丈底,乍怪声来近而远。
未必全繇戛者功,真生虚无非碗中。
寥亮掩清笛,萦回凌细风。
遥闻不断在烟杪,万籁无声天境空。
乍向天台宿华顶,秋宵一吟更清迥。
能令听者易常性,忧人忘忧躁人静。
今日铿锽江上闻,蛟螭奔飞如得群。
声过阴岭恐成雨,响驻晴天将起云。
坐来吟尽空江碧,却寻向者听无迹。
人生万事将此同,暮贱朝荣动还寂。
逸僧戛碗为龙吟,世上未曾闻此音。
一从太尉房公赏,遂使秦人传至今。
初戛徐徐声渐显,乐音不管何人辨。
似出龙泉万丈底,乍怪声来近而远。
未必全繇戛者功,真生虚无非碗中。
寥亮掩清笛,萦回凌细风。
遥闻不断在烟杪,万籁无声天境空。
乍向天台宿华顶,秋宵一吟更清迥。
能令听者易常性,忧人忘忧躁人静。
今日铿锽江上闻,蛟螭奔飞如得群。
声过阴岭恐成雨,响驻晴天将起云。
坐来吟尽空江碧,却寻向者听无迹。
人生万事将此同,暮贱朝荣动还寂。
这首诗描绘了一位僧人以一只破旧的铜碗演奏出如龙吟般的声音,深入人心。自从太尉房公赏识之后,这种声音便在世间流传至今。最初击打声响缓缓显现,没有乐器能够与之媲美,它仿佛是从万丈深处的龙泉中涌出,时而近时而远,让人难以捉摸。这种声音并非完全来源于铜碗的技艺,而是虚无缥缈,生自碗中。
诗中提到寥亮的声音掩盖了清脆的笛子,萦回在细微的风中,让遥远的地方也能听到那不断的声响,在空旷的天边显得格外清幽。诗人曾在天台山宿于华顶,秋夜里的一吟,更显得清脆悠长。这种声音能够让听者心境改变,忧愁之人忘却忧愁,躁动之人变得平静。
今日,在江上听到这般铿锽的声音,就像是蛟龙奔飞一般,声波穿过阴暗的山岭,令人担心会变成雨水响徘在晴朗的天空中,似乎要形成云雾。诗人坐在那里吟咏,直至声音耗尽,江水变得一片碧绿,却再也找不到向往之声的踪迹。
最后,诗人感叹人生万事都如同这铜碗的声音,终将归于平静。世事无常,荣枯更迭,让人深思。
斜日照秋草,下马吊燕王。
石人林立,不辨英国与三杨。
五百年前靖难,榆木川中遗恨,明史已周详。
碑语无足信,松柏满高冈。启阴洞,陟幽阙,转玄堂。
人间万事变化,今古几沧桑。
乞有时而为帝,负有时而忽贱,陈迹尽堪伤。
且觅草庵宿,山雾湿衣裳。
吁嗟乎天哉。怅夫人已矣,俾我心哀。
丁将军之苗裔,日微而衰。
君弃我,归泉台,并弃呱呱诸婴孩。
五载殡山中,大南峪里,君骨几时埋。
繁忧忽从中来。对病中遗像,渺渺予怀。
犹记布衣缟带,自东山回。
会再把,朱棺开,哭不成声心如摧。
从兹永分离,鼓盆而歌心死灰。