天与风流春与娇。
- 翻译
- 大自然赋予了春天的风情,万物娇艳欲滴。
- 注释
- 风流:形容春天的景色优美,充满生机。
春:指春季。
娇:形容事物娇嫩、美丽。
- 鉴赏
这句诗出自宋代文学家李缜之手,体现了他对自然美景的细腻描绘和深情寄托。其中,“天与风流春与娇”一句,是在形容一个生机勃勃、温柔宜人的春日场景。
“天与风流”,意味着春天的天空和微风是如此地和谐相融,风轻拂过,带来的是一种清新而不刺鼻的感觉。这里,“天”象征了广阔无垠,“风”则代表了自然界中最为温柔的力量。
“春与娇”,则进一步描绘出春天的美好和它所特有的温婉气质。“春”字在此不仅指季节,更包含了生长、繁殖之意,而“娇”字,则是对春光中万物生长状态的形容,既有柔弱之感,又蕴含着美好与细腻。
整句诗通过将春天的景象与人的情感相结合,展现了作者对于自然界最温和、最动人心弦的时节的深刻感受。这种将大自然写活并赋予其情感色彩的表达手法,是中国古典诗词中颇为常见的一种美学追求。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
送桑泽还天台
桃花风起竹舆寒,寒食天晴石路乾。
正是东君好春色,不妨词客驻归鞍。
金声赋就方腾踏,铁砚才高尚考槃。
如到琼台与华顶,为侬试拂旧题看。
顷在庐山与故友可师为诗社尝次韵和予诗云空中千尺堕柳絮溪上一旗开茗芽绝爱晴泥翻燕子未须风雨落梨花重江碧树远连雁刺水绿蒲深映沙想见方舟端取醉酒酣风帽任攲斜后三十年避地剡溪山中时可师委蜕亦二纪矣灵隐明上人追和此为赠感念存没泪落衣巾因用韵谢之
昔访庐山惠远家,寻春草木未萌芽。
自从柳折烟中色,不寄梅开雪后花。
事往泪多添海水,诗来恨满算河沙。
惊回三十年前梦,放鹤峰头日未斜。
