恐将脂粉均妆面,羞被狂毫抹污来。
- 翻译
- 担心自己的美丽会被均匀地涂在脸上,羞于被狂放的笔触玷污。
- 注释
- 恐:担心。
将:即将。
脂粉:化妆品,这里指美貌。
均:均匀。
妆面:脸上的妆容。
羞:感到羞耻。
被:被动语态。
狂毫:狂放不羁的笔。
抹污:玷污,弄脏。
- 鉴赏
这两句诗描绘了一位女子因不幸遭遇而面容受损的痛苦情感。"恐将脂粉均妆面"表达了女子对于自己美丽面容可能因此被毁损的担忧,"羞被狂毫抹污来"则是她对此感到羞愧和不甘心中的描写。
这里的“脂粉”指的是化妆所用的胭脂和粉末,是古代妇女用以美容的物品。“均妆面”意味着女子原本精心打理的容颜可能会变得不再完美。"狂毫"则是形容不受控制或无序的行为,这里的“抹污来”暗示了外界对她本已整洁的妆容进行的破坏。
这两句诗通过对比原本精心装扮和之后可能遭遇的毁损,传达了一种对于美好事物易逝、脆弱的感慨,以及面对突如其来的变故时女子内心的无奈与哀伤。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
题王牧之所惠墨梅
我家住在大庾岭之南,罗浮山之北,万树梅花三亩宅。
地偏寒尽不知春,每傍南枝访消息。
偶来谪宦居西湖,吟风咏月怀林逋。
暗香疏影俱寥落,清兴不如观画图。
罗浮山,大庾岭,琼瑶世界神仙境。
酒熟梅开人未归,新诗题向图中景。
