千年诗行 欢迎您的访问
当前位置:千年诗行 > 诗词大全 > 《合酱作》
《合酱作》全文
发布时间:2025-12-05 18:00:21 宋 / 曾巩   形式: 古风

孺人舍我亡,稚子未堪役。

家居拙经营,生理见侵迫。

海盐从私求,厨面自官得。

拣豆连数晨,汲泉候将夕。

调挠遵古书,煎熬需日力。

庶以具藜羹,故将供脍食。

岂有寄径忧,提瓶无所适。

但惭著书非,覆瓿固其职。

(0)
拼音版原文全文
jiàngzuò
sòng / cénggǒng

rénshèwángzhìwèikān

jiāzhuōjīngyíngshēngjiànqīn

hǎiyáncóngqiúchúmiànguān

jiǎndòuliánshùchénquánhòujiāng

tiáonáozūnshūjiānáo

shùgēngjiānggòngkuàishí

yǒujìngyōupíngsuǒshì

dàncánzhùshūfēizhí

鉴赏

这首诗是宋代文学家曾巩所作的《合酱作》。诗中表达了诗人对家庭生活的艰辛描绘和自我反思。诗人失去了妻子(孺人),家务重担落在稚子身上,自己则因生计艰难而无法全力经营。他提到制作海盐需要私人请求,厨房用的面粉来自官府配给,每天早起拣选豆子,傍晚还要去打水。烹饪过程繁琐,耗费时间和体力,只为能做出简单的藜羹和鱼脍。诗人感叹没有其他谋生之路,只能专心著书,虽然收入微薄,但这是他的职责所在。整首诗流露出诗人面对生活困苦时的责任感和无奈之情。

翻译
妻子离世,幼子尚小不能承担家务。
在家务上我不擅长,生计日益艰难。
靠私下购买海盐,厨房调料依赖官府配给。
清晨挑选豆子,傍晚等待取水。
烹饪方法遵循古籍,耗费大量体力。
希望能煮出粗茶淡饭,只为供给家人吃。
并无忧虑他处,提着瓶子不知何处去。
只因写书是我的职责,惭愧未能谋生
注释
孺人:妻子。
亡:去世。
稚子:幼子。
役:承担。
经营:管理家务。
侵迫:侵扰,压力。
海盐:食盐。
私求:私下购买。
厨面:厨房调料。
官得:官府配给。
拣豆:挑选豆子。
数晨:多日清晨。
汲泉:取水。
煎熬:烹饪。
藜羹:粗陋的食物。
脍食:切细的肉。
寄径:忧虑。
无所适:无处可去。
著书:写作。
覆瓿:指书籍无用。
职:职责。
作者介绍
曾巩

曾巩
朝代:宋   字:子固   籍贯:建昌南丰(今属江西)   生辰:1057

曾巩(1019年9月30日—1083年4月30日),字子固,汉族,建昌军南丰(今江西省南丰县)人,后居临川,北宋文学家、史学家、政治家。曾巩出身儒学世家,祖父曾致尧、父亲曾易占皆为北宋名臣。曾巩天资聪慧,记忆力超群,幼时读诗书,脱口能吟诵,年十二即能为文。嘉祐二年(1057),进士及第,任太平州司法参军,以明习律令,量刑适当而闻名。熙宁二年(1069),任《宋英宗实录》检讨,不久被外放越州通判。
猜你喜欢

澄思·其五

玉样才轻恨转加,鱼轩一顾又天涯。

铸成娇贵千金价,羞入寻常百姓家。

忍为微嫌遮耳目,爱将闲事挂心牙。

美人只合姑苏住,何事匆匆返若耶。

(0)

旅兴·其三

蘖下坐调琴,无人自审音。

斯文惊暮气,吾辈抱秋心。

瘦骨经愁蠹,粗才被命禽。

羞将尘镜照,怕有二毛侵。

(0)

挽蔡廷干上将

将军本号楼船,杨仆威名钦海宇;

相国好谈黄老,曹参清静见经纶。

(0)

美人粪

骚人托咏思芳草;狗子新遗奉贺兰。

(0)

因七

颠倒缘因非佛法;摩挲三七究医方。

(0)

赠陈继昌联

畿辅为屏,越五百里;科名盖代,第十三人。

(0)
诗词分类
挽诗 惆怅 写雨 题诗 写景 游玩 饮酒 荷花 怀古 咏史怀古 杨柳 登高 悼亡 叙事 除夕 怀远 托物言志 七夕节
诗人
黄干 常建 卢挚 吕颐浩 徐阶 陈亮 王观 吴澄 王逸 高拱 薛涛 完颜亮 李隆基 明本 杨广 陆云 李渔 李杰
诗词赏析
名句欣赏

Copyright © 2025 千年诗行

本站提供古诗文赏析及诗词名句翻译。

若侵犯了您的权益,来信即刪。fbs1616@qq.com