之东无期,之西无期,这个委员,委来何干?
英文不晓,和文不晓,自云监督,监得谁人?
之东无期,之西无期,这个委员,委来何干?
英文不晓,和文不晓,自云监督,监得谁人?
这首诗以讽刺的手法,描绘了一个不知英文与和文为何物,却自称为监督者的角色。通过“之东无期,之西无期”这样的句子,巧妙地运用了对仗和押韵,形象地表达了该监督者行事无常、毫无规律的特点。而“委来何干?”则直白地质疑其工作的目的和意义。最后两句“英文不晓,和文不晓”,更是将讽刺推向高潮,揭示出这位所谓的“监督者”实际上对工作内容一无所知,却自以为是地行使权力。整体而言,这首诗语言犀利,讽刺意味浓厚,通过幽默诙谐的方式,对某些不称职或滥竽充数的官员进行了辛辣的讽刺。
孝为百行本,至性由天资。
曾参善事母,母氏贤且慈。
馨膳以馈进,承意唯欢怡。
高堂既自乐,纤室闲鸣机。
飞语忽来告,明识潜深思。
盖念事吾孝,安得杀人为。
亟闻宁不信,投杼遂生疑。
用知君臣际,反以交朋推。
道德难结固,恩情有合离。
毁誉苟不入,谗间无以施。
景慕魏文侯,满箧留谤词。
乐羊在山中,委遇终不衰。
爱山不买城中地,畏客长撑屋后船。
荷叶无多秋事晚,又同鸥鹭过残年。