大安妇翁舍,时来枕流眠。
- 翻译
- 大安妇翁的住所,时常枕着溪流而眠。
- 注释
- 大安:地名,可能指代一个地方。
妇翁:年长的妇女(这里可能指代某个女性长辈)。
舍:住所,房屋。
时来:有时,偶尔。
枕流:枕着流水,形容人与自然和谐相处。
眠:睡觉。
- 鉴赏
这首诗描绘了一幅宁静而闲适的画面。"大安妇翁舍"可能指的是老翁居住在名叫大安的地方,这里给人一种安稳和安宁的感觉。"时来枕流眠"则生动地展现了老翁顺应自然,选择在流水声中安然入睡的情景。诗人黄晦叔通过简洁的词语,传达出一种淡泊生活、享受清静的意境,体现了宋代文人对隐逸生活的向往和追求。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
铜梁县
铜梁县庭公事少,铜梁县市官桥小。
上山下山石作街,街南街北人家好。
人家好农不好商,生男嫁女不出乡。
香芹煮羹饭有稻,木棉纺丝衣有裳。
陈郎邀我青樽满,情多已觉回鞭懒。
酒酣欲写铜梁歌,百钱买笔紫罗管。
