莫令归往地,翻作杀胡林。
- 注释
- 莫令:不要让。
归往:返回。
地:地方。
翻作:变成。
杀胡林:可能指代一个有杀戮历史的地方,胡林可能是人名或地名。
- 翻译
- 不要让它成为返回杀胡林的地方
- 鉴赏
这两行诗出自北宋时期的文学家李壁之手,体现了诗人深厚的爱国情怀和对历史事件的独到见解。首句“莫令归往地”表达了诗人对于某一历史事件的反思与警示,不愿看到往事重演,可能是指对侵略行为的憎恶。"翻作杀胡林"则透露出对民族矛盾和战争的深刻感慨。
在艺术表现上,这两句诗语言简洁有力,意象丰富,通过“归往地”与“杀胡林”的对比,勾勒出历史事件的沉重阴影,以及诗人内心对于和平与安宁的渴望。整体构思紧凑,情感表达强烈,是一首集爱国思想与艺术表现于一身的小品。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
柳枝词咏篙水溅妓衣
半额微黄金缕衣,玉搔头袅凤双飞。
从教水溅罗裙湿,还道朝来行雨归。
薄幸·眼波横秀
眼波横秀。
乍睡起、茸窗倦绣。
甚脉脉、阑干凭晓,一握乱丝如柳。
最恼人、微雨慳晴,飞红满地春风骤。
记帕折香绡,簪敲凉玉,小约清明前后。
昨梦行云何处,应只在、春城迷酒。
对溪桃羞语,海棠贪困,莺声唤醒愁仍旧。
劝花休瘦。
看钗盟再合,秋千小院同携手。
回文锦字,寄与知他信否。

