已被夭桃欢来醉,曲尘丝树恨何人。
- 注释
- 夭桃:形容鲜艳的桃花。
欢来醉:被欢乐吸引而沉醉。
曲尘:形容柳树皮的颜色,像浅黄色的尘土。
丝树:指细长如丝的柳树。
恨何人:对谁感到哀怨。
- 翻译
- 被鲜艳的桃花欢乐地吸引沉醉,那曲尘般的细柳又在为谁而哀怨?
- 鉴赏
这句诗描绘了一种宴饮畅怀、忘却烦恼的情景。"夭桃欢来醉"中,“夭桃”指的是美酒,通过“欢来”表达了主人公在宴席上的快乐心情,"醉"则是这种快乐的结果,暗示着主人公已沉浸于酒精带来的放松与愉悦之中。接下来的"曲尘丝树恨何人"里,“曲尘”可能指的是弯曲的小路或是被尘土所覆盖的景象,而“丝树”则形容树木间细小的枝条。“恨何人”表达了一种对过往情感的怀念和无奈,主人公似乎在酒醒之后,又回到了对过去某个人或事物的思念之中。
这两句诗通过对比手法,展现了主人公内心世界的复杂性。宴饮之乐与独自的忧伤交织在一起,形成了一幅生动的画面。此外,这样的写作方式也体现了古代文人对于生活态度的独特理解和情感表达。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
杨花
不斗秾华不占红,自飞晴野雪濛濛。
百花长恨风吹落,唯有杨花独爱风。
