陇雁半惊天在水,征人相顾月如霜。
- 翻译
- 边塞的大雁一半因惊吓而飞入水中,远行的士兵们相互看着,月光皎洁如同霜雪。
- 注释
- 陇雁:边塞的大雁。
半惊:一半因惊吓。
天在水:飞入水中,仿佛天空倒映在水面。
征人:远行的士兵。
相顾:相互看着。
月如霜:月光皎洁如同霜雪。
- 鉴赏
这两句诗描绘了一幅边塞秋夜的萧瑟图景。“陇雁半惊天在水”中的“陇雁”指的是大雁,尤其是在陇中飞过的大雁,以此来表达边远之地的荒凉与寂静。诗人用“半惊”来形容这些大雁似乎被突如其来的夜色所惊扰,它们在水面上盘旋,或许是在寻找栖息的地方。这不仅描绘出一幅生动的画面,也传达了边塞之地的荒凉和诗人的孤独感受。
“征人相顾月如霜”则进一步渲染了这种情境。诗中的“征人”指的是远行的人,可能是军旅中的人员或是因公务外出的使者。在这月色如霜的夜晚,他们彼此对望,或许心中充满了思念家乡、亲人的情感。这里的“相顾”不仅表达了人们之间的情感联系,也反映出了征人在异地的孤独与冷清。
整体而言,这两句诗通过生动的自然描写和人物心理刻画,展现了边塞地区的苍凉,以及远行者心中的寂寞。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
游昭牛图
游昭木石师李唐,画牛乃自其所长。
出栏初听一声笛,意气已无千顷荒。
客居京口老益困,衣不掩胫须眉苍。
时时弄笔眼力健,蹄角毛骨分毫芒。
我无沙堤金络马,拂拭此幅喜欲狂。
乞骸幸蒙优诏许,置身忽在烟林傍。
日落饮牛水满塘,夜半饭牛天雨霜。
俚医灌药美水草,老巫诃禁祓不祥。
愿我孙子勤农桑,愿汝生犊筋脉强。
碓声惊破五更梦,岁负玉粒输官仓。
踏歌
攧厥。看精神、压一庞儿劣。更言语、一似春莺滑。
一团儿、美满香和雪。去也。把春衫、换却同心结。
向人道、不怕轻离别。问昨宵、因甚歌声咽。
秋被梦,春闺月。旧家事、却对何人说。
告弟弟莫趁蜂和蝶。有春归花落时节。
