传闻是日慈宁殿,亦把炉香祝帝师。
- 注释
- 传闻:听说,传说。
慈宁殿:皇宫中用于供奉或休息的宫殿。
亦:也。
炉香:香炉中的香,用来祭祀或祈福。
祝:祈求,祝愿。
帝师:帝王的老师,可能指代佛教中的导师或者皇帝尊敬的重要人物。
- 翻译
- 据说是在慈宁殿这一天,也点燃香炉为帝王的老师祈福。
- 鉴赏
这首诗描绘了在慈宁殿中,有人点燃炉香,虔诚地为皇帝祈福的场景。"传闻是日慈宁殿"一句,通过"传闻"二字,暗示了这个信息可能并非亲眼所见,而是听闻而来,增加了神秘和敬仰的气氛。"亦把炉香祝帝师"则直接展现了对皇上的尊崇和对神灵庇佑的期待,体现了当时宫廷中对皇帝的崇敬和对国家福祉的祈祷。整体上,这是一句简洁而富有深意的宫廷生活细节描写,反映了宋朝时期礼制与信仰的交融。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
九日阻雨晚晴二首
秋气重阳故故深,临栏极目一披襟。
紫萸黄菊常年事,冷雨凄风此日心。
节物将迎人易老,尘埃追逐我难任。
笑驱万虑归何有,独自低头课楚吟。
送叶子春赴官司慈溪
眼边英气郁嵯峨,甫及同堂奈别何。
正心簿书观道力,且於言动卜天和。
圣门克己勤登岸,后学褆身感逝波。
三载归来话新益,梅花仍向腊前多。
送崇镜上人归剡因寄声高九万孙季蕃
随处禅房有水声,我来石上坐忘形。
临行更酌潭中渌,要洗多生业障清。
