玉堂臣老非仙骨,犹在丹台望泰阶。
- 翻译
- 朝中老臣并非神仙之躯,仍然在丹台上仰望天庭阶梯。
- 注释
- 玉堂:朝廷中的官署。
臣:官员。
老:年老。
非:不是。
仙骨:神仙般的体质。
犹:仍然。
在:在。
丹台:道教修炼之地,此处指宫廷。
望:仰望。
泰阶:古代宫殿的台阶,象征天帝居住的地方。
- 鉴赏
这两行诗出自北宋时期的文学家苏易简之手,是他在探讨人生境遇和超脱凡尘的思考。首句“玉堂臣老非仙骨”,意指身处高堂的臣子虽然年迈,却并未拥有成仙的资质或境界。这里的“玉堂”象征着高贵、洁净之所,而“非仙骨”则表明了诗人对自己在世俗职位上的自我评估,显得既是自谦又带有一丝无奈。
次句“犹在丹台望泰阶”,则是在描绘诗人仍旧停留于尘世间,对那遥不可及的高处——“泰阶”(即至高无上的地位或境界)充满向往。这里的“丹台”可能是指皇宫中的某个位置,或者更广义地代表朝廷;而“望”字则透露出诗人内心深处对于权力顶峰的渴望与不舍。
整体来看,这两句诗流露出一种复杂的情感:既有对现实无奈的接受,也有对理想境界的向往。诗中所蕴含的是一个普通文人的悲哀,即身处高位却未能达到更高的精神追求,内心充满了矛盾和冲突。这也正是苏易简通过这两句诗所表达的情感深度。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
破镜行为陈大赋
美人有宝镜,价值千黄金。
曾与郎君同照影,又与郎君同照心。
一朝分散如萍梗,此心虽同不见影。
金刀剖处鸾凤分,十年踪迹不相闻。
可怜两人持一片,此生何处重相见。
劝君对此休自悲,神物会合终有时。
战城南
战城南,死城北,枯骨累累弃路侧。
为我谓乌,游魂不归。臭腐将焉用,饲汝安足悲。
阴云漠漠,寒雨潇潇。黄昏古城下,新鬼声号咷。
阳九厄,战城南,空裹革。
七尺微躯我不惜,老死蓬蒿竟何益。
愿为忠臣,忠臣诚可为。茫茫穹庐,掩骼为谁。
良良歌
曹宁夫妇病且老,有子良良行孝道。
苦筋竭力得毫釐,奉养双亲常温饱。
我虽峨冠为朝臣,睹此美行感怀抱。
世上岂乏峨冠人,上天下地能论讨。
妻罗子绮愁不足,不为父母添布袄。
嗟尔良良是我师,愿尔多寿多财宝。

