远嫁单于庭,自为汉人语。
忽忆在宫时,潸然泪如雨。
远嫁单于庭,自为汉人语。
忽忆在宫时,潸然泪如雨。
这首诗描绘了昭君远嫁匈奴后,对往昔宫廷生活的深深怀念与哀伤之情。通过“远嫁单于庭”这一句,我们可以感受到昭君离开熟悉的故土,前往遥远异域的孤独与无奈。而“自为汉人语”则暗示了她虽然身在异族,但内心依然坚守着自己的民族身份和语言。
“忽忆在宫时”,这句直接点出了昭君对过去宫廷生活的回忆,表达了她对过往美好时光的眷恋。这里的“忽忆”二字,生动地展现了回忆突然涌上心头的情景,让人仿佛能感受到昭君内心的波动与情感的复杂性。
“潸然泪如雨”则是对昭君情感的强烈表达,泪水如雨般倾泻而出,形象地描绘了她因回忆起往昔而引发的悲伤与不舍。这种情感的深度和强烈,不仅展现了昭君个人的情感世界,也反映了古代女性在历史变迁中的命运与情感挣扎。
整体而言,这首诗通过细腻的情感描写,展现了昭君作为一位女性在历史大背景下的独特命运和内心世界,充满了深沉的历史感和个人情感的细腻描绘。
当年尚父,一个便兴周。
今十倍,更何忧。
冲融道貌丹为脸,扶疏漆发黑盈头。
世方知,非熊老,聚吾州。
有智略、可从兹日用,有志愿、可从兹日酬。
天付我,怎教休。
琼浆且共飞千斛,蟠桃应得见三偷。
谅吾皇,恢复後,尽封侯。
过横塘。
见红妆翠盖,柄柄擎香。
月娥有意,暮霭收尽银潢。
一轮高挂,且放同、千里清光。
秋中气爽天凉。
露凝玉臂,风拂云裳。
老子通宵不忍睡,把青尊小酌,仍更思量。
自家活计,幸有无限珍藏。
大千世界,静极后、普现十方。
圆明不损毫芒。
精神会处,独坐胡床。
寥廓澄清。
人正在、瑶台第一层。
瑞霭深处,蕊宫掩映,金碧觚棱。
异花非世种,蔼剩馥、紫雾飞腾。
有仙驾,过吾庐环堵,少驻云軿。
俄惊。
重壶叠巘,顿然潇洒俗尘清。
佩环声里,宝觥潋滟,舞态娉婷。
祝言千岁寿,仍更予、五福川增。
返蓬瀛。
问今朝兹会,昔日谁曾。