千年诗行 欢迎您的访问
当前位置:千年诗行 > 诗词大全 > 《夜宴安乐公主新宅》
《夜宴安乐公主新宅》全文
发布时间:2025-12-05 02:36:40 唐 / 苏颋   形式: 七言绝句  押[冬]韵

车如流水马如龙,仙使高台十二重。

天上初移衡汉匹,可怜歌舞夜相从。

(0)
注释
车:车辆。
如:像。
流水:江水般流淌。
马:马匹。
龙:形容马匹众多。
仙使:神仙的使者。
高台:高层建筑。
十二重:共十二层。
天上:天空中。
初移:刚刚移动。
衡汉匹:指衡星和汉星。
可怜:可爱,令人怜爱。
歌舞:歌舞活动。
夜:夜晚。
翻译
车流如江水奔腾,骏马如龙群游动,仙使所在的高台共有十二层。
星辰刚刚移动,如同天上的衡星和汉星相互交错,多么令人怜爱的是,在这夜晚还有歌舞相伴。
鉴赏

这首诗描绘了一场盛大的夜宴场景,展现了安乐公主新宅的豪华与欢愉。

"车如流水马如龙",这一句通过比喻手法,将车辆和马匹比作流动的水波和神态生动的龙,使人感受到宴会来客如潮水般连绵不断,气氛非凡。车马是古代豪门贵族的象征,这里用以形容公主宅邸前来的宾客之盛大。

"仙使高台十二重",这里则描写了公主新宅的宏伟建筑,其高台层层叠起,如同神仙所居的宫阙一般。这不仅展示了宅邸的壮丽,也映射出主人地位尊贵和权势庞大。

"天上初移衡汉匹",这一句诗通过天上的星象来比喻宴会的时间已经深夜。古代以二十八宿来计时,"衡汉"即指北斗七星中的一对星宿。这里说天上星辰已开始移动到衡汉之位,意味着宴会已经持续至凌晨时分。

最后一句"可怜歌舞夜相从"则直接表达了诗人对这场宴会的感慨。"可怜"字眼带有一丝淡淡的情愫,似乎在感叹这些繁华过后终将逝去,而今宵歌舞升平,宾主尽欢,便更显得弥足珍贵。

整首诗通过对场景、建筑和时间的描写,以及对宴会氛围的捕捉,展现了一个高贵而又短暂的豪华夜宴画面。

作者介绍

苏颋
朝代:唐   字:廷硕   籍贯:京兆武功(今陕西武功)   生辰:670年-727年

苏颋(670年-727年),字廷硕,京兆武功(今陕西武功)人,唐代政治家、文学家,左仆射苏瑰之子。苏颋进士出身,历任乌程尉、左司御率府胄曹参军、监察御史、给事中、中书舍人、太常少卿、工部侍郎、中书侍郎,袭爵许国公,后与宋璟一同拜相,担任同平章事。苏颋是初盛唐之交时著名文士,与燕国公张说齐名,并称“燕许大手笔”。他任相四年,以礼部尚书罢相,后出任益州长史。727年(开元十五年),苏颋病逝,追赠尚书右丞相,赐谥文宪。 
猜你喜欢

小重山.晓起

春梦朦胧睡起浓。绿鬟浮腻滑、落香红。

妆台人倦思难穷。斜簪玉,低照镜鸾中。

徐步出房栊。闲将罗袖倚、立东风。

日高烟静碧绡空。春如画,一片杏花丛。

(0)

长相思.岁暮送三儿维廉偕表侄徐大椿上桂林

茶一尊。酒一尊。明日轻装又远行。凄凉此夜灯。

风一程。雨一程。长路迢迢两个人。心随马后尘。

(0)

凄凉犯.墨梅

幽奇妙笔。传神处,横斜一片难折。

水边竹外,无言独自,盈盈清绝。

墨香染颊,任羌笛飞声自咽。

但凄然、冰魂一缕,掩映夜深月。

索笑人何处,弄芯吹香,欢情销歇。

罗浮梦断,思恹恹、怨怀谁说。

洗尽残妆,入横幅、馀姿更洁。

有凌波、缥缈冷淡,不可接。

(0)

绮罗香.花露水

红袖香风,琼筵佳气,都异麝尘兰炷。

吹馥欺花,偏要氤氲如许。

喷罗绮、珍重堪嗤,惹蝶蜂、痴迷无数。

甚扬州、十里繁华,美人认作金茎露。

铜仙愁绪万缕,羞见琉璃满贮,泪零如雨。

臭味差池,总觉恼人无语。

记当时、滴粉搓酥,从此便、不须相妒。

叹而今、柏上囊空,误求仙汉武。

(0)

寄梨花里吉卿三姊二首·其一

春雨丝丝润小庭,梅花初放柳含青。

嫩寒天气添衣否,一度相思午梦醒。

(0)

黄忠端画报国寺前后庭四松应天郊坛左右各一漳浦杨抟九孝廉携以入都属题

先生常为松写真,龙性不在髯与鳞。

此卷疏疏类稿本,要师造化非画人。

后生私淑苦力薄,过眼摹儗瞠绝尘。

慈仁习闻但双树,谁识偃盖前交陈?

应天郊坛更奇绝,忍与凡木同蒸薪?

六松托画并千古,磥砢蜕尽存其神。

垂三百载世始见,不然沦寂瘴海滨。

时流弗贵子勿炫,识宝豪夺防东邻。

(0)
诗词分类
喜悦 竹子 客愁 写山 写鸟 亲情 音乐 宫怨 贬谪 相思 惜春 惜时 宴会 桃花 愤世嫉俗 怀才不遇 长江 松树
诗人
李从善 嵇璜 鲍令晖 李元度 裴秀 傅尧俞 孔绍安 王播 范泰 林外 何晏 陈沆 范传正 钦叔阳 刘孝孙 琴操 张嘉贞 王驾
诗词赏析
名句欣赏

Copyright © 2025 千年诗行

本站提供古诗文赏析及诗词名句翻译。

若侵犯了您的权益,来信即刪。fbs1616@qq.com