千年诗行 欢迎您的访问
当前位置:千年诗行 > 诗词大全 > 《忝官引》
《忝官引》全文
发布时间:2025-12-05 21:55:03 唐 / 元结   形式: 古风

天下昔无事,僻居养愚钝。

山野性所安,熙然自全顺。

忽逢暴兵起,闾巷见军阵。

将家瀛海滨,自弃同刍粪。

往在乾元初,圣人启休运。

公车诣魏阙,天子垂清问。

敢诵王者箴,亦献当时论。

朝廷爱方直,明主嘉忠信。

屡授不次官,曾与专征印。

兵家未曾学,荣利非所徇。

偶得凶丑降,功劳愧方寸。

尔来将四岁,惭耻言可尽。

请取冤者辞,为吾忝官引。

冤辞何者苦,万邑馀灰烬。

冤辞何者悲,生人尽锋刃。

冤辞何者甚,力役遇劳困。

冤辞何者深,孤弱亦哀恨。

无谋救冤者,禄位安可近。

而可爱轩裳,其心又干进。

此言非所戒,此言敢贻训。

实欲辞无能,归耕守吾分。

(0)
拼音版原文全文
tiǎnguānyǐn
táng / yuánjié

tiānxiàshìyǎngdùn
shānxìngsuǒānránquánshùn

féngbàobīngxiàngjiànjūnzhèn
jiāngjiāyínghǎibīntóngchúfèn

wǎngzàiqiányuánchūshèngrénxiūyùn
gōngchēwèiquētiānchuíqīngwèn

gǎnsòngwángzhězhēnxiàndāngshílùn
cháotíngàifāngzhímíngzhǔjiāzhōngxìn

shòuguāncéngzhuānzhēngyìn
bīngjiāwèicéngxuéróngfēisuǒxùn

ǒuxiōngchǒujiànggōngláokuìfāngcùn
ěrláijiāngsuìcánchǐyánjìn

qǐngyuānzhěwèitiǎnguānyǐn
yuānzhěwànhuījìn

yuānzhěbēishēngrénjìnfēngrèn
yuānzhěshènláokùn

yuānzhěshēnruòāihèn
móujiùyuānzhěwèiānjìn

éràixuānshangxīnyòugānjìn
yánfēisuǒjièyángǎnxùn

shínéngguīgēngshǒufēn

翻译
天下曾经很安宁,我隐居修养性情愚钝。
山野生活是我心所安,和乐融融自然顺应天命。
忽然间战乱兴起,街头巷尾军队布阵。
我这武将之家在海边,自觉卑微如草芥粪土。
回想乾元初年时,圣上开启休养生息之运。
我乘公车到朝廷,天子亲自垂询关怀。
斗胆诵读王者劝诫,也献上时政见解。
朝廷珍视正直之人,英明君主赞赏忠诚守信。
多次被授予破格官职,也曾掌管专征之权印。
从未学过兵法,对功名利禄不热衷。
偶然使凶顽归降,却对这功劳感到内心有愧。
至今已将近四年,羞愧难当言语难以尽述。
请听受冤屈者的诉说,作为我愧对官职的引咎。
冤屈者何其痛苦,万座城池化为灰烬。
冤屈者何其悲伤,百姓皆遭刀兵之害。
冤屈者何其严重,劳役重负苦不堪言。
冤屈者何其深切,孤儿寡母同声哀叹。
无计挽救冤屈者,高官厚禄怎可安然享受。
而贪恋高官显位,这样的心思又谋求晋升。
这些话非警告他人,而是敢于以此自诫。
实则是想说自己无能,愿归田耕作守住本分。
注释
天下:指国家。
昔:过去。
僻居:隐居在偏僻的地方。
愚钝:形容自己不聪明。
山野:山区田野,代指乡村。
性所安:符合我的性情和喜好。
熙然:和乐的样子。
全顺:完全顺应自然或命运。
忽逢:突然遇到。
暴兵:指突然爆发的战争。
闾巷:街巷,代指民间。
军阵:军队的阵列。
将家:武将之家,指自己出身。
瀛海:大海,泛指边远之地。
自弃:自我贬低,看轻自己。
刍粪:草料和粪土,比喻低贱。
乾元:唐肃宗年号,这里代指某一时期。
圣人:指皇帝。
启:开始。
休运:好的国运。
公车:古代官府的车辆,这里指乘坐公车入京。
魏阙:古代宫门上的巍峨建筑,代指朝廷。
天子:皇帝。
垂清问:亲自垂询,表示关怀。
王者箴:给帝王的规劝之言。
当时论:关于时政的议论。
朝廷:指中央政府。
爱:珍视。
方直:正直的人。
明主:贤明的君主。
嘉:赞许。
不次官:破格提拔的官职。
专征印:专征之权的印信,象征军事大权。
兵家:军事学派,这里指兵法。
未曾学:没有学习过。
荣利:荣耀和利益。
徇:追求。
凶丑:凶恶的敌人。
降:投降。
功劳:战功。
愧:感到愧疚。
方寸:内心。
尔来:从那时以来。
将四岁:将近四年。
惭耻:羞愧和耻辱。
冤者辞:受冤屈者的陈述。
忝官:愧对官职,自谦之词。
万邑:众多的城邑。
馀灰烬:剩下的只有灰烬,形容破坏严重。
生人:活着的人们。
锋刃:刀剑的尖端,代指战争的伤害。
力役:劳役,强制性的劳动。
遇劳困:遭受劳累困苦。
孤弱:孤儿寡母,弱势群体。
哀恨:悲哀和怨恨。
无谋:没有办法。
救冤者:拯救受冤屈的人。
禄位:俸禄和官位。
安可近:怎能安心享受。
而:然而。
爱轩裳:喜爱高官显贵。
干进:谋求晋升。
非所戒:不是用来警告别人的。
贻训:留下的教训,自警。
实欲:实际上想要。
辞无能:推辞说自己无能。
归耕:回归田园耕作。
守吾分:守住自己的本分。
鉴赏

这首诗描绘了一个在动荡时世中保持个人操守的士人内心世界。起初,诗人描述自己远离世俗纷争,选择隐居山野,以平和的心态养育自己的愚钝本性。然而,突然间战乱爆发,军阵遍布,诗人的家园也被迫迁移到海滨。在乾元年间,圣明君主开启了一个新时代,诗人因其直言不讳的品格而受到朝廷的赏识和重用,被授予重要官职,参与军事征伐。虽然身处兵家,但诗人本无意于此,只是偶然获得战功。

在接下来的部分,诗人表达了对冤狱深切的同情和怜悯之情。他们认为冤狱之苦、悲、甚、深,是无法言说的痛苦,生者皆陷锋刃之间,无力解救这些不幸者,只能安守自己的本分。

最后,诗人表达了对那些仍旧贪恋权位、心怀进取的官员的批评。他们的言论并非警诫,而是直言不讳的教诲。实际上,诗人自己也希望辞去无能为力的官职,回归田园,守护自己的本分。

这首诗通过对个人处境与时代变迁的反思,展现了诗人对于个人操守、国家治理以及社会正义的深刻思考。

作者介绍
元结

元结
朝代:唐   字:次山   号:漫叟   籍贯:河南鲁山   生辰:719~772年

元结(719-772年),字次山,号漫叟、聱叟、浪士、漫郎,唐代道家学者。原籍河南(今河南洛阳),后迁鲁山(今河南鲁山县),天宝六载(747)应举落第后,归隐商余山,道家思想对元结影响深远。天宝十二载进士及第。安禄山反,曾率族人避难猗玗洞(今湖北大冶境内),因号猗玗子。乾元二年(759),任山南东道节度使史翙幕参谋,招募义兵,抗击史思明叛军,保全十五城。
猜你喜欢

送杨方中归省

子乃保家器,孝行人罕俦。

双亲隔南北,两抱离别忧。

昔来省严君,数月居神州。

夙夜罄子职,爱敬隆以周。

慈闱属遐念,官舍难久留。

於焉束行装,复上江陵舟。

瞻仰孤飞云,怅别心悠悠。

兹行谅脩阻,况值时未秋。

暑途慎自保,去去安能休。

到家慰亲毕,母忘箕与裘。

(0)

题存心堂

方寸之间本自然,尚期操守要精专。

寻常莫放一毫地,咫尺应驰万里天。

泰宇日閒云寂寂,灵台夜静月娟娟。

堂前揭扁昭彝训,举目常如对圣贤。

(0)

五言古诗凡十四首·其十

江都游未返,豺虎方斗萦。

堂堂龙凤姿,举义扬旗旌。

擒充戳建德,铣举不日平。

功高即帝位,贞观蜚英声。

惜乎晋阳谋,兼受突厥盟。

婚风既相踵,敌马来纵横。

(0)

拙庵为仲和赋

灌园抱瓮不辞疲,日入还思偃息时。

鸠占鹊巢应笑拙,蝉遭螳臂竟成痴。

幽居子美留唐咏,乞巧宗元记楚词。

闻说一庵天目上,欲寻高适重相期。

(0)

浪淘沙.感事

天际草离离,鸿雁南归,冷烟凝恨锁斜晖。

胡蝶不知身是梦,飞上寒枝。

惆怅倚阑时,总是伤悲,绝怜红叶似芳菲。

清露自凋枫自落,没个人知。

(0)

旱天多雨意五首呈石末公·其五

旱天多雨意,云起旋随风。

泽气沉沙白,山岚过野红。

乾坤愁梦里,日月战尘中。

漫说生生理,如何亦有穷。

(0)
诗词分类
生活 愤慨 忧国忧民 思亲 伤感 感慨 军旅 离别 乐府 壮志难酬 归隐 和诗 伤逝 泰山 闺怨 羁旅 奉和 赞颂
诗人
何振岱 周是修 仲并 李时勉 俞彦 王松 张家玉 沈遘 袁燮 黄燮清 王士禄 贡奎 郑潜 程洵 傅熊湘 陈方恪 李雯 许炯
诗词赏析
名句欣赏

Copyright © 2025 千年诗行

本站提供古诗文赏析及诗词名句翻译。

若侵犯了您的权益,来信即刪。fbs1616@qq.com