四野绿回春补阙,乱山尘净雨修容。
- 注释
- 四野:广阔的田野。
绿回:绿色回归。
春:春天。
补阙:弥补冬天的不足。
乱山:零散的山峦。
尘净:尘土洗净。
雨修容:雨水清洗后的面貌。
- 翻译
- 春天的绿色重新覆盖了田野,雨后的乱山显得更加洁净。
- 鉴赏
这两句话出自宋代诗人朱翌的作品,展示了诗人对春天景色的细腻描绘和深刻感受。"四野绿回春补阙"中的“四野”指的是四面乡野,“绿回”形容春天万物复苏,一片生机勃勃的绿色。“春补阙”则喻示着大自然在春风的呵护下,重新恢复了生长的活力,而“阙”字有着缺口或破损之意,这里比喻为自然界在严冬后的一种修复和再生。
"乱山尘净雨修容"中,“乱山”指的是层叠交错、不规则排列的山峦,而“尘净”则形容雨后的景象,天气清新,没有了之前的尘埃。“雨修容”则是说春雨如同自然界的一种洗礼,使得大地和山川都焕然一新,恢复了它们本来的面貌。
整体来看,这两句诗通过对比冬日与春日景色的描写,展现了诗人对于春天生机勃勃、万物更新的赞美之情,同时也反映出诗人深厚的情感和细腻的观察力。
- 作者介绍
- 猜你喜欢

