天马徕,从西极,涉流沙,九夷服。
天马徕,出泉水,虎脊两,化若鬼。
天马徕,历无草,径千里,循东道。
天马徕,执徐时,将摇举,谁与期?
天马徕,开远门,竦予身,逝昆仑。
天马徕,龙之媒,游阊阖,观玉台。
- 拼音版原文全文
天 马 二 首 ·其 二 两 汉 /刘 彻 天 马 徕 ,从 西 极 ,涉 流 沙 ,九 夷 服 。天 马 徕 ,出 泉 水 ,虎 脊 两 ,化 若 鬼 。天 马 徕 ,历 无 草 ,径 千 里 ,循 东 道 。天 马 徕 ,执 徐 时 ,将 摇 举 ,谁 与 期 ?天 马 徕 ,开 远 门 ,竦 予 身 ,逝 昆 仑 。天 马 徕 ,龙 之 媒 ,游 阊 阖 ,观 玉 台 。
- 注释2
徕:与“来”相通。
出泉水:汉人以为千里马是龙种,所以几次获得骏马,都说是出自水中。
虎脊两:指马有双脊梁,皮毛颜色如同老虎。
化若鬼:指天马能任意变化,如同鬼神。
无草:这里指没有草、不生长草的地方。
循:顺着,沿着。
执徐:指日期。太岁在辰曰执徐。这里是说天马在辰年来到。
将摇举:将奋翅高飞。
竦:同“耸”,高高地飞跃。
龙之媒:这里是说天马是神龙的同类,现在天马已经到来,龙就一定会来了。后人因此把骏马称为“龙媒”。阊阖(chānɡ hé):天门。玉台:天帝居住的地方。
- 译文
天马从西方极远之处来到,经过了沙漠之地。众多的少数民族和外国都降服了。天马出自水中,长有双脊,皮毛颜色像老虎一样。天马能变化,如同鬼神那样灵异。
天马穿越千里,迅速越过无草的区域,在辰年来到东方。将驾着天马,高飞到遥远的地方,无可限期。天马既来,开通了上远方之门,可以上昆仑山去会神仙了。天马既来,龙也将来,可以乘着龙登天门,去观赏天帝住的地方了。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
念奴娇·一天春意
一天春意,趁东皇幽赏,重飞端叶。
造物有心成伟观,来伴红蕖开彻。
桂魄初圆,梅腮全放,节物俱奇绝。
冷官门巷,望中北固楼堞。
遐想蓬底高人,拥衾无寐,九曲长增结。
我亦低窗翻蠹纸,失喜瑶花盈尺。
拥鼻孤吟,搔头危坐,所欠惟佳客。
须君来此,脸纹相对生缬。
满庭芳·晓日迎凉
晓日迎凉,烟华生翠,玉麟香转风轻。
细丝钧管,罗绮拥芝庭。
竞折蟠桃献寿,雨露罩,春下仙瀛。
碧池上,龟游鹤舞,一曲奏长生。
当年。
嘉庆会,兰江秀气,星昴光灵。
奄奕世余徽,同降元精。
此日中吴太守,看看秉、廊庙钧衡。
麒麟阁,功名第一,从此入丹青。

