六尺湘漪簟冷。
- 翻译
- 六尺宽的湘江水面,凉意透人心脾。
- 注释
- 湘漪:湘江上的波纹,这里代指湘江水面。
簟:竹席,古代用于铺床或坐具,这里形容水面的凉意。
冷:清凉,寒冷。
- 鉴赏
这句诗描绘了一幅清凉的自然景象。“六尺”指的是湘江水面宽度约有六尺(古代长度单位,约相当于现在的1.8米至2.4米),“湘漪簟冷”则形容江水平静而略带寒意。整体上,这句诗通过对自然景色的细腻描写,传达出一种超凡脱俗、与世隔绝的意境。它可能是诗人在某个清晨或秋夜,对着宁静的湘江水面产生的一种感悟和情怀。
从艺术表现上看,这句诗语言简洁而富有画面感,通过对水面的描绘,传达出一种深远的意境。它体现了中国古典文学中“一字千金”的特色,以及诗人细腻的情感表达和高超的艺术构思。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
秋晚寄赵紫芝
数日秋风冷,丘园独自身。
閒看篱下菊,忽忆社中人。
苦咏肩常瘦,移家债又新。
极知君淡泊,十载得相亲。
读书
忧来驱我行,困来驱我睡。
文章堆案头,时复一开视。
岂能皆通说,偶然聊适意。
骏马骤平途,里程何足计。
万象罗目前,忽为尘所昧。
虎豹贵搜猎,狐兔从委弃。
五鼎虽共珍,闻名岂知味。
均此一卷书,今日与昨异。
求名无欲速,要当毕斯世。
古人不为经,言动人偶记。
悲哉汉诸儒,白首闇文义。
