千年诗行 欢迎您的访问
当前位置:千年诗行 > 诗词大全 > 《泉水》
《泉水》全文
发布时间:2025-12-06 03:27:49 秦 / 诗经   形式: 四言诗

毖彼泉水,亦流于淇。有怀于卫,靡日不思。娈彼诸姬,聊与之谋。

出宿于泲,饮饯于祢。女子有行,远父母兄弟。问我诸姑,遂及伯姊。

出宿于干,饮饯于言。载脂载舝,还车言迈。遄臻于卫,不瑕有害?

我思肥泉,兹之永叹。思须与漕,我心悠悠。驾言出游,以写我忧。

(0)
拼音版原文全文
quánshuǐ
xiānqín / shījīng

quánshuǐliú
yǒu怀huáiwèi

luánzhūliáozhīmóu

chū宿[1],yǐnjiànyǒuxíngyuǎnxiōng

wènzhūsuìbǎi

chū宿gānyǐnjiànyán
zǎizhīzǎixiáháichēyánmài

chuánzhēnwèixiáyǒuhài

féiquánzhīyǒngtàn
cáoxīnyōuyōu

jiàyánchūyóuxiěyōu

注释
邶(bèi):中国周代诸侯国名,地在今河南省汤阴县东南。
泉水:卫国水名,即末章所说的“肥泉”。
毖:“泌”的假借字,泉水涌流貌。
淇:淇水,卫国河名。
有怀:因怀念。
有,以,因。
靡:无。
娈:美好的样子。
诸姬:指卫国的同姓之女,卫君姓姬。
聊:一说愿,一说姑且。
泲:卫国地名。
或以为即济水。
饯:以酒送行。
祢:卫国地名。
行:指女子出嫁。
姑:父亲的姊妹称“姑”。
干:卫国地名。
言:卫国地名。
载:发语词。
脂:涂车轴的油脂。
舝:同“辖”,车轴两头的金属键。
此处脂、舝皆作动词。
还车:回转车。
迈:远行。
遄:疾速。
臻:至。
瑕:通“胡”、“何”;一说远也。
肥泉、须、漕:皆卫国的城邑。
肥泉一说同出异归之泉。
兹:通“滋”,增加。
须、漕:均为卫国地名。
悠悠:忧愁深长。
写:通“泻”,除也。
与“卸”音、义同。
注释2

⑴毖(bì必):“泌”的假借字,泉水涌流貌。

⑵淇:淇水,卫国河名。

⑶娈:美好的样子。诸姬:指卫国的同姓之女,卫君姓姬。

⑷聊:一说愿,一说姑且。

⑸泲(jǐ挤)、祢(nǐ你)、干、言:均为地名。

⑹饯:以酒送行。

⑺行:指女子出嫁。

⑻载:发语词。脂:涂车轴的油脂。辖:车轴两头的金属键。此处脂、辖皆作动词。

⑼还车:回转车。迈:远行。

⑽遄(chuán传):疾速。臻:至。

⑾瑕:通“胡”、“何”;一说远也。

⑿肥泉、须、漕:皆卫国的城邑。肥泉一说同出异归之泉。

⒀兹:通“滋”,增加。

⒁悠悠:忧愁深长。

⒂写:通“泻”,除也。与卸音义同。

翻译
泉水汨汨流不息,还是回归入淇水。怀念卫国我故乡,没有一天不在想。同来姬姓好姐妹,且与她们来商量。
回想当初宿泲地,摆酒饯行在祢邑。女子出嫁到别国,远离父母和兄弟。临行问候我姑母,还有众位好姊妹。
如能回乡宿在干,饯行之地就在言。车轴上油插紧键,直奔故乡跑得欢。疾驰速奔回到卫,不会招来甚后患?
我是思绪在肥泉,声声叹息用不休。再想须城与漕邑,我的忧伤无尽头。驾着马车去出游,借此排解我忧愁。
译文

泉水汩汩流呀流,一直流到淇水头。梦里几回回卫国,没有一日不思索。同姓姑娘真美丽,愿找她们想主意。

出嫁赴卫宿在济,喝酒饯行却在祢。姑娘长大要出嫁,远离父母兄弟家。回家问候我诸姑,顺便走访大姊处。

出嫁赴卫宿在干,喝酒饯行却在言。抹好车油上好轴,回转车头向卫走。赶到卫国疾又快,大概不会有妨害。

我一想到那肥泉,不禁连声发长叹。想到须邑和漕邑,我心忧郁不称意。驾好车子去出游,姑且消除心中愁。

赏析

诗歌第一章“毖彼泉水,亦流于淇”两句,用泉水流入淇水起兴,委婉道出自己归宁的念头。这两句与《邶风·柏舟》首二句“泛彼柏舟,亦泛其流”同用“彼”、“亦”两字起调,文情凄惋悱侧而不突兀,由此点出诗题——“有怀于卫,靡日不思。”自己魂牵梦绕着卫国,但如今故国人事有所变故,自己想亲往探视而根据礼仪却不能返卫,深感无限委曲,内心焦急难奈。作为一个女性,在这样的情况下,首先想到的是自己的姐妹,由此引出“娈彼诸姬,聊与之谋”两句。主人公想找她们倾诉苦衷,希望她们能够为自己出个主意,想条妙计,即便无济于事,也能够稍解胸中的郁闷,聊以自慰。

鉴赏

这首诗描绘了一位女性对远方家乡的深切思念与不舍。她通过泉水的流向表达自己的情感,泉水流向淇,也是她心之所向。诗中多次提及“出宿”和“饮饯”,显示了她的旅途生活,不断地在外奔波,却始终未能忘怀故土。

“娈彼诸姬,聊与之谋”一句,可能是在描述她试图通过结交其他女子以寻求安慰或帮助。然而,即便如此,她的思念仍旧如影随形,“我思肥泉,兹之永叹。思须与漕,我心悠悠。”这里的“肥泉”和“须与漕”可能是对家乡某些特定景物的怀念,通过这些自然元素,她的思念得以寄托。

最后一句“我心悠悠”生动地展现了她内心深处的忧伤与无尽的思念。这不仅是一首表达乡愁的诗,也是对个人情感世界的一次深刻探索。

作者介绍
诗经

诗经
朝代:秦

《诗经》是中国古代诗歌开端,最早的一部诗歌总集,收集了西周初年至春秋中叶(前11世纪至前6世纪)的诗歌,共311篇,其中6篇为笙诗,即只有标题,没有内容,称为笙诗六篇(南陔、白华、华黍、由康、崇伍、由仪),反映了周初至周晚期约五百年间的社会面貌。《诗经》的作者佚名,绝大部分已经无法考证,传为尹吉甫采集、孔子编订。《诗经》在先秦时期称为《诗》,或取其整数称《诗三百》。
猜你喜欢

赠妓阿凤联

唏发阳阿吾已恐;收香幺凤意难忘。

(0)

嘲庄存与、鞠恺联

庄梦未知何日醒;鞠花从此不须开。

(0)

宝盖岩神楼外联

当五星廿八宿之中,珠岫玉山蟠地起;

列九寺十三观以上,铜墙铁壁倚霄瞠。

(0)

挽张荫培联

痛长吉呕血而亡,埋没壮怀,常使英雄齐下泪;

叹伯道无儿以死,凄凉少妇,悔教夫婿觅封侯。

(0)

挽谭鑫振联

去年胪唱正今朝,开残阆院名花,空回首玉堂天上;

半月湖山成一梦,望断衡阳归雁,最伤心锦字机中。

(0)

赠张少卿女校书联

少不如人,只自知酒祓清愁,花销英气;

卿须怜我,且莫唱阳关三叠,河满一声。

(0)
诗词分类
写鸟 亲情 音乐 宫怨 贬谪 相思 惜春 惜时 宴会 桃花 愤世嫉俗 怀才不遇 长江 松树 写风 写草 气节 沧桑
诗人
胡曾 朱庆馀 赵师秀 王勃 熊琏 李频 韩翃 于右任 徐鹿卿 史达祖 揭傒斯 冯煦 李鸿章 岑安卿 施肩吾 曹雪芹 江淹 廖刚
诗词赏析
名句欣赏

Copyright © 2025 千年诗行

本站提供古诗文赏析及诗词名句翻译。

若侵犯了您的权益,来信即刪。fbs1616@qq.com