千年诗行 欢迎您的访问
当前位置:千年诗行 > 诗词大全 > 《淮南寄舍弟》
《淮南寄舍弟》全文
发布时间:2025-12-01 09:33:55 唐 / 王泠然   形式: 排律  押[元]韵

昔予从不调,经岁旅淮源。

念尔长相失,何时返故园。

寄书迷处所,分袂隔凉温。

远道俱为客,他乡共在原。

归情春伴雁,愁泣夜随猿。

愧见高堂上,朝朝独倚门。

(0)
拼音版原文全文
huáinánshè
táng / wánglíngrán

cóngtiáojīngsuìhuáiyuán
niàněrchángxiāngshīshífǎnyuán

shūchùsuǒfēnmèiliángwēn
yuǎndàowèixiānggòngzàiyuán

guīqíngchūnbànyànchóusuíyuán
kuìjiàngāotángshàngcháocháomén

注释
昔予:往昔的我。
不调:命运不好,时运不济。
经岁:经过一年又一年。
旅:旅行,这里指漂泊。
淮源:淮河的源头,代指远离家乡的地方。
尔:你。
长相失:长期分离,难以相见。
何时:什么时候。
返故园:回到故乡。
寄书:寄信。
迷处所:不知道寄往何处,找不到地址。
分袂:分手,离别。
隔凉温:分别后各自经历冷暖,比喻分开后不同的生活境遇。
远道:远方的道路,喻指在外的生涯。
俱为客:都是异乡的过客。
他乡:非故乡的地方。
共在原:共同处于异乡之地,但并未能相聚。
归情:思归的心情。
春伴雁:春天时伴随着北归的大雁。
愁泣:忧愁哭泣。
夜随猿:夜晚的哀愁如同猿猴的啼叫。
愧见:羞于见到。
高堂上:指家中长辈,特指父母。
朝朝:每天,天天。
独倚门:独自依靠在门边等待。
翻译
往昔我命运多舛,经年累月漂泊在淮河之源。
想起你我常常失散,何时才能一起返回故乡田园。
寄信却迷失了你的地址,分手后我们各历寒暑。
在遥远的路上都是异乡客,同在异土却难共故园。
思归之心春天伴随大雁北飞,夜里愁绪如同猿鸣声声碎。
羞愧面对家中长辈,他们日复一日孤独倚门盼归。
鉴赏

这首诗表达了诗人对远方家乡的深切思念和对亲人的牵挂。开篇"昔予从不调,经岁旅淮源"描绘出诗人长时间漂泊在外,未能如愿地调整自己的情怀,而年华流转,又到达了淮河之源的地方。紧接着"念尔长相失,何时返故园"表明了对亲人的长久离别和渴望回到故乡的强烈愿望。

诗中"寄书迷处所,分袂隔凉温"则是通过书信来传达自己的思念,但即便如此,也无法跨越空间感受到彼此之间的温度差异。"远道俱为客,他乡共在原"强调了自己与亲人都身处异乡,无不感到孤独和无助。

"归情春伴雁,愁泣夜随猿"则是将自己的归乡之情比喻成春天的燕子,而自己的忧伤泪水也如同夜间的猿猴一般,无法平复。最后"愧见高堂上,朝朝独倚门"表达了诗人对不能早日回家与亲人团聚而感到羞愧,每天只能独自站在高大的厅堂前,依靠着门檻,陷入深深的思念之中。

整首诗通过对自然景物的描写和内心情感的抒发,展现了诗人深沉的乡愁和对亲人的渴望,是一首充满怀旧色彩和悲凉情调的佳作。

作者介绍

王泠然
朝代:唐   字:仲清   籍贯:太原(今属山西)   生辰:?692--?725

王泠然(?692--?725),字仲清。太原(今属山西)人。开元五年登进士第,后官太子校书郎。曾上书张说自荐,未果。秩满,迁右威卫兵曹参军。工文赋诗。气质豪爽,当言无所回忌,乃卓荦奇才,济世之器。惜其不大显而终。有集今传。 
猜你喜欢

华亭峡道中

山似九折坂,河非八节滩。

跻攀复揭厉,奈此行路难。

(0)

春晚独游凤林园

红英乱点绿苔钱,林影扶疏翠可怜。

飞蝶惹残花上露,戏鱼摇碎水中天。

金羁不见寻芳马,兰棹空停载酒船。

送尽春归人未老,莺啼花发又明年。

(0)

送左与言赴杭司录

艰难惟义重,去住各愁深。

乔木迷归梦,孤帆伴客吟。

相看忧国泪,独立望乡心。

到日如无事,来书速寄音。

(0)

游嘉祐院登般若台

萦回岩岫拥高楼,饮海拿云走翠虬。

欲问此台名般若,一轮明月照中秋。

(0)

胡公郡君李氏挽词·其一

先别人间去,由来天意微。

初心在偕老,此日遽同归。

镜掩孤鸾舞,津藏双剑飞。

空存锦囊诰,依旧照霞衣。

(0)

闻市中遗火殆尽·其一

市井才如一小虚,更堪回禄扫成墟。

从今匕箸知何有,百煎江流瀹野蔬。

(0)
诗词分类
怀古 咏史怀古 杨柳 登高 悼亡 叙事 除夕 怀远 托物言志 七夕节 乐观 地点 抒情 赠答 写雪 西湖 写水 生活
诗人
屠隆 吴师道 余靖 赵孟坚 李洞 丁谓 姚广孝 沈一贯 李德裕 翁卷 司空曙 李颀 卢仝 唐时升 高士奇 阮阅 查慎行 蔡肇
诗词赏析
名句欣赏

Copyright © 2025 千年诗行

本站提供古诗文赏析及诗词名句翻译。

若侵犯了您的权益,来信即刪。fbs1616@qq.com